Cao thành nở ngọn, mọi bọn mọi đến
Direct English translation
When the measure is heaped high so that the top blooms, all sorts of people come.
Equivalent English version
Honesty is the best policy
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người buôn bán, làm ăn phải đong đầy, rộng rãi và thật thà thì mới giữ được khách lâu dài, tạo được uy tín. Câu này dùng để đề cao lối ứng xử hậu hĩ, sòng phẳng trong giao dịch.
English explanation
It advises that in trade and dealings, being generous, giving full measure, and acting honestly will keep customers and earn lasting trust. The saying is used to praise fair, open-handed business conduct.